歐盟委員會(huì)調(diào)查人員將在未來(lái)幾周內(nèi)對(duì)三家中國(guó)汽車制造商進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,以決定是否對(duì)中國(guó)出口的電動(dòng)車征收懲罰性關(guān)稅。請(qǐng)看本報(bào)昨日的報(bào)道: European Commission investigators are to inspect Chinese automakers in the coming weeks as part of a probe into whether to impose punitive tariffs to protect European electric vehicle (EV) makers, people involved in the process said. 報(bào)道中的punitive tariff就是 “懲罰性關(guān)稅”,指政府為保護(hù)本國(guó)企業(yè)對(duì)進(jìn)口商品征收的非常高的關(guān)稅。例如: The government is to impose punitive tariffs on imported luxury cars. 政府將對(duì)進(jìn)口豪華車征收懲罰性關(guān)稅。 |