Alex: That was weird. Marty: Somebody's dreaming. Alex: I think I saw Mort on the plane wing. Melman: You got Madagascar on the brain. Alex: I know I'm gonna miss it. It was incredible. I think it'll seem more fun the further we are from it. Marty: Like when you bit me on the butt? Alex: I'm gonna take that thing you're holding onto and use it onstage. It's all part of my little actor's salad bar of emotional tidbits. Marty: Are the butts next to the croutons? Alex: You don't need to be sarcastic. Gloria: When we get back, I might sign up for the breeding program. Melman: Breeding program? Gloria: We reach a point when we want to meet somebody. Settle down, have a relationship. Marty: I can see that. Melman: What? Like dating? Gloria: Yeah, dating. Melman: Other... other guys? Gloria: What do you mean, other guys? Melman: Darn it! What is holding up that beverage service?! I'm gonna go check. Gloria: You all keep talking. I'm gonna catch a few winks. Julien: It's so funny! I like laughing! It's such a nice experience! To laugh! Do you mind going back? This is first class. It's nothing personal. We're just better than you. Maurice, I'm open! Hit me! Melman: Is that Vivaldi? In-flight slave. Waiter: Can I help you, Mr. Mankiewicz? Julien: Bring my nuts on a silver platter. Melman: We were checking on our drink order. Waiter: Sorry. Been a little backed up. Melman: I guess I'll go back... Julien: Where's your body? You're freaking me out! Would you please go over there, please? What happened to the separation of the classes? Waiter: I'm sure this democracy thing is just a fad. ? 妙語佳句,活學(xué)活用 1. on the brain:對...念念不忘,著迷。影片中Melman對Alex說:"你對馬達(dá)加斯加念念不忘啊。"來看例句: She had the affair on the brain. 她無時(shí)無刻不想著這件事。 The coach has winning on the brain. 教練一心想著取得勝利。 2. hold up:阻擋, 攔截。Melman支吾道:"飲料來的怎么那么慢? 我去看看。" Hold up your time, thanks! 耽誤您時(shí)間了,謝謝! The boss held up on all plans to travel. 老板推遲所有的旅行計(jì)劃。 3. catch a few winks:打個(gè)盹兒,閉目養(yǎng)神。影片中Gloria說:"你們繼續(xù)聊,我想打個(gè)小盹。"來看例句: She'll just catch a few winks before getting ready for the party. 聚會就緒前她先打個(gè)盹兒。 4. back up: 這里的意思是積壓,擁塞。飛機(jī)上的侍者對Melman說:"不好意思,現(xiàn)在有點(diǎn)忙。" The correspondence has been backing up for several days. 待處理的信件已經(jīng)積壓好幾天了。 5. just a fad:曇花一現(xiàn),一時(shí)流行。影片中侍者對Julien說:"民主只不過是曇花一現(xiàn)的流行。"來看例句: Is this new music just a fad? 這些新音樂將會是曇花一現(xiàn)? It appears that green tea is more than just a passing fad. 看來,綠茶只是一時(shí)流行。 ? |